Translation of "don 't judge" in Italian


How to use "don 't judge" in sentences:

Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment."
Non giudicate secondo le apparenze, ma giudicate con giusto giudizio!
"Don't judge, so that you won't be judged.
Non giudicate, per non essere giudicati
If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
Se qualcuno ascolta le mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono venuto per condannare il mondo, ma per salvare il mondo
Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.
I tuoi capi sono ribelli e complici di ladri; tutti sono bramosi di regali, ricercano mance, non rendono giustizia all'orfano e la causa della vedova fino a loro non giunge
I don't like cream and I don't judge.
Non amo Ie mazzette... e non giudico.
Don't judge a book by its cover.
Parlo dei titoli dei its cover.
I hope you don't judge Los Angeles based solely on your experience tonight.
Non giudicare Los Angeles solo in base all'esperienza che hai avuto questa sera.
They need to know we don't judge them for what they do in the privacy of their own home.
Devono sapere che noi non li giudichiamo per quello che fanno nella privacy della loro casa.
Don't judge him from this meeting alone.
Non lo giudicate da questa riunione.
Okay, I said don't judge me.
Ok, ti ho detto di non giudicarmi.
I mean, I don't judge your blatant disregard's recycling.
Voglio dire, io non giudico il tuo spregevole riciclaggio.
You don't judge a man by the way he looks.
Un uomo non si giudica dall'aspetto.
You don't judge me or push me to cheer up.
Non mi giudichi e non... cerchi di tirarmi su di morale.
Don't judge this investigation by what's in the press.
giudichi l'indagine basandosi sui giornali. - No.
Don't judge a book by its cover, sir.
Non giudichi il libro dalla copertina, signore.
Okay, I'll tell you, but please don't judge me.
Okay, ve lo dico, ma non giudicatemi, vi prego.
June, we're not here for a dance or any of the other things you do that I don't judge you for because I'm very open-minded.
June, non siamo qui per un balletto, ne' per nessuna delle altre cose che proponi, e che non giudico perche' sono una persona di larghe vedute.
I know a lot of people said things about him, but I don't judge people.
So che ha una cattiva reputazione, ma io non giudico le persone.
Don't judge a book by its content.
Non giudicare un libro dal contenuto.
It's important that you don't judge me.
E' importante che non mi giudichi.
Please don't judge me, but I really enjoyed that.
Ti prego, non giudicarmi, ma mi e' piaciuto un sacco.
You don't realize how different you and Nick and Hank are, that you don't judge or, more importantly, cut off our heads.
Non puoi sapere quanto speciali siate tu, Nick ed Hank. Voi non ci giudicate... ne', cosa ancora piu' importante, ci decapitate a vista.
Ah, Sister, don't judge me too harsh.
Vi prego, sorella, non siate cosi' rigida nel giudicarmi.
But I don't judge-- every client is different.
Ma non giudico nessuno... ogni cliente e' diverso.
Well, don't judge a book by its cover.
Mai giudicare il libro dalla copertina.
I don't judge what you do, just as long as you feel all right about it.
Io non ti giudico, se tu sei tranquillo così.
You've made mistakes, but I don't judge you.
Tu hai fatto degli errori, ma non ti ho giudicata.
Don't judge me until you've had a teenage girl.
Aspetti ad avere una figlia adolescente per giudicarmi.
and said to the judges, "Consider what you do: for you don't judge for man, but for Yahweh; and he is with you in the judgment.
Ai giudici egli raccomandò: «Guardate a quello che fate, perché non giudicate per gli uomini, ma per il Signore, il quale sarà con voi quando pronunzierete la sentenza
Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.
Non giudicate e non sarete giudicati; non condannate e non sarete condannati; perdonate e vi sarà perdonato
1.3711369037628s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?